時 哲:「事頭婆」和「鄉下」

有天聽電台節目,主持人說「事頭婆逝世後……」。
香港人以前稱英女王伊利沙伯二世為「事頭婆」。有人說這是廣東俗語,親民貼地。粵語「事頭婆」意即商店老闆娘。去街市買餸,見到女檔主,會問一句:「事頭婆,呢啲點賣?」這是友善問價,也是睦鄰街坊的一種招呼語,這情況的確是親切、貼地。昔日稱英女王為「事頭婆」,是因為那時她是香港名義上的元首,也是香港公務員名義上的僱主,其時香港政府公函的抬頭爲「On Her Majesty’s Service」(為女王陛下服務),各部門和公營機構辦事處均有掛英女王肖像;香港郵票和硬幣均以「女王頭」設計。那時候叫「事頭婆」無可厚非。
香港回歸至今逾26載,英女王亦於2022年離世,名義上和實質上早已不再是香港的「事頭婆」,作為傳媒主播,仍公開稱她「事頭婆」不合適也不妥。
另外,現時不少年輕人去日本旅行總愛說「返鄉下」。有教師朋友起初也跟着人云亦云,因怕被朋友們孤立,後來漸漸覺得不自在。中國傳統文化中,一個人的故鄉是指其出生和成長的地方,又或者祖先的出生和居住地,是其祖籍、籍貫,是一個民族世代承傳下來的地域和文化概念,根之所在,有愛國主義含意。
說日本是「鄉下」,那麼自己原來的老家又算是什麼呢?難道變成異鄉、異域不成?奇怪得很。電子媒體和網絡發達,消息傳播無遠弗屆,好處是幫助社會快速發展,但若廣傳的是不良意識,便會禍害社會。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *